Du bist bereits Sky Kunde? Jetzt einloggen: Login
Du bist bereits Kunde?

Den richtigen Service und persönliche Angebote erhältst du im Login-Bereich.

Bitte logge dich hier ein. 

Dothraki-Sprache: Es gibt kein Wort für Danke

Passend hierzu:

Game of Thrones - Das Lied von Eis und Feuer
Der Winter naht


Originaltitel: Game of Thrones
Original Episodentitel: Winter Is Coming

Fantasyserie, 60 min., ab 16 Jahren

Mo 23.12. | 10:30
Wo & wann bei Sky?
Die Dothraki-Krieger pausieren in einem Lager und feiern ihren erfolgreichen Raubzug.

27.04.2016

Um die Welt von "Game of Thrones" zum Leben zu erwecken, erschufen die Produzenten sogar eine eigene Sprache.

Jason Momoa als Khal Drogo

Ein Pferd ist mehr wert als eine Frau und die Bedeutung eines Mannes misst sich alleine an Kraft und Kampfgeschick: Die Dothraki sind ein archaisches Nomadenvolk. Marodierend und plündernd ziehen ihre Reiterlords mit Gefolge über den ganzen Kontinent und verbreiten Angst und Schrecken.

Tatsächlich hat es diese wilde Reiterhorden natürlich nie gegeben - außer im Kopf von Fantasy-Autor George R.R. Martin. Zum ersten Mal sind die Dothraki in Staffel 1 aufgetreten. Derzeit spielen sie in der neuen Staffel 6 wieder eine größere Rolle.

Als die Produzenten David Benioff und D.B. Weiss seine Bestsellerreihe "Game of Thrones - Das Lied von Eis und Feuer" fürs Fernsehen adaptierten, standen sie vor einer ungewöhnlichen Herausforderung: Normalerweise muss man bei der Verfilmung eines Bestsellers entscheiden, auf welche Details, Handlung oder Figuren man verzichten kann, um ihn in einer begrenzten Zeit auf Leinwand oder Bildschirm nachzuerzählen. Benioff und Weiss mussten sogar etwas dazu erfinden. Denn in seinen Romanen hatte Martin die Sprache der Dothraki weitgehend weggelassen.

Vierzehn verschiedene Wörter für Pferd

"Doch das Fernsehen lässt nichts weg: kein Kostüm, keinen Ton, keine Rüstung, keinen Grashalm. Sie in ihrer eigenen Sprache sprechen zu lassen, trägt dazu bei, diese Fantasiewelt in einer greifbaren Realität zu verankern, auf die das Publikum reagieren kann", erklärt Sprachwissenschaftler David J. Peterson. Er hat für die Fernsehserie "Dothraki" entwickelt: eine eigene Sprache mit Wortschatz und Grammatik, ebenso rau, wild und archaisch wie Martins Fantasiekrieger. So leitet sich "Dothraki" vom dothrakischen Wort für "reiten" ab, "Vollkommenheit" vom Wort für "Hengst", es gibt mindestens vierzehn verschiedene Wörter für "Pferd" - aber keines für "danke".

Ausgangspunkt für Peterson waren die wenigen Worte Dothraki - überwiegend Namen und Orte - aus Martins Romanen. "Das Ziel war, ein linguistisches System zu entwickeln, das sowohl einzigartig als auch authentisch ist, etwas, das es nirgendwo auf der Welt gibt, dessen Entdeckung irgendwo in der Wildnis einen Sprachwissenschaftler aber nicht überraschen würde."

Das Ergebnis wurde die Grundlage für den Rollentext von Jason Momoa, Darsteller von Khal Drogo, dem berühmtesten Warlord der Dothraki. Momoa musste auch seinen glühenden Monolog auf Dothraki halten: "Was ich alles mit der Stimme machen konnte, wie ich sie verändert habe, diese gutturalen Laute – in Englisch wäre ich darauf wahrscheinlich nicht gestoßen."